Video auf YouTube: Heike Kurtz im Interview mit John Worne, CEO The Chartered Institute of Linguists (CIOL).
als Geschäftsleitungsassistentin in international tätigen Unternehmen:
als freiberufliche Übersetzerin
Die ATA (American Translators Association) hat eine sehr informative Broschüre herausgebracht, die Kunden bei der Suche nach dem richtigen Übersetzungsdienstleister helfen soll: Übersetzung, (r)eine Glückssache
Was kostet eine Übersetzung?
Soviel wie ein Essen im Restaurant.
Sie meinen, da gebe es je nach Standard sehr große Unterschiede?
Richtig!
Sie übersenden mir Ihre fremdsprachigen Texte, ich verschaffe mir einen Überblick über den Inhalt und fasse für Sie kurz auf Deutsch zusammen, worum es geht.
Wenn Sie möchten, markieren Sie Textpassagen, die für Sie besonders wichtig sind. Für die genaue Übersetzung dieser Passagen erstelle ich Ihnen dann ein Festpreisangebot.
Ich übersetze Ihre Texte sorgfältig – ausgehend vom Ursprungstext und anhand meines Fachwissens. Dann lasse ich die Texte von qualifizierten Kollegen korrekturlesen (die so genannte „Vier-Augen-Prüfung“) und liefere Ihnen die deutsche Entsprechung des fremdsprachigen Textes, ggf. mit Anmerkungen zu landesspezifischen Besonderheiten.
Bitte übermitteln Sie mir Ihren Text per sicherem Upload über mein Kontaktformular, damit ich Ihnen ein Festpreisangebot machen kann. Von der Übermittlung per unverschlüsselter E-Mail rate ich aus Sicherheitsgründen dringend ab.
Wir setzen uns zusammen und Sie erläutern mir im Detail, an wen sich Ihr Text richtet, wofür Sie ihn brauchen und welche Botschaft Sie mit dem Text übermitteln möchten – ich unterbreite Ihnen ein Angebot für meine Dienstleistung.
Dann erstelle ich anhand des Ausgangsmaterials eine Rohfassung des deutschen Textes.
In enger Abstimmung mit Ihnen bzw. Ihren Werbefachleuten erarbeiten wir eine finale Fassung, die genau zu Ihrem Unternehmen und Ihrer Botschaft passt.
Diese Leistung biete ich nur ins Deutsche an, um die muttersprachliche Qualität und das gewisse „Sprachgefühl“ zu gewährleisten.
Ganz klares „Jein“.
Bei stark fachlich geprägten Texten, bei denen schöne, marketingtaugliche Formulierungen weniger wichtig sind als die Korrektheit der Übersetzung (Rechtstexte, Geschäftsberichte), übersetze ich in Ausnahmefällen auch in die Fremdsprache – hier kann das u. U. bessere Verständnis des Ausgangstextes ein Vorteil sein. Solche Texte werden nach Möglichkeit einer Vier-Augen-Prüfung durch Muttersprachler unterzogen.
Bei Texten, die für ein zielsprachliches Publikum „schön zu lesen“ sein sollen und die auf Gewohnheiten und Eigenheiten der Kultur des Ziellandes eingehen sollen, übersetze ich ausschließlich ins Deutsche. Gerne vermittle ich bei Bedarf kompetente Kolleginnen und Kollegen mit anderen Muttersprachen, die Ihnen hier weiterhelfen können.
Nein. Ich bleibe bei meinen Kernkompetenzen.
Wenn Sie Übersetzungen aus anderen Sprachen benötigen, sprechen Sie mich gerne an: ich kenne von Fortbildungsveranstaltungen und Konferenzen viele kompetente Kolleginnen und Kollegen.
Maschinenübersetzungen sind nützliche Tools wenn man in kurzer Zeit zumindest verstehen will, worum es in einem fremdsprachigen Text ungefähr geht. Sie sollten aber unter keinen Umständen als Ersatz für eine fachlich kompetente Übersetzerin oder einen qualifizierten Übersetzer gesehen werden, denn:
Daher: zeigen Sie Ihren Kunden und Geschäftspartnern Ihre Wertschätzung auch dadurch, dass Sie ihnen einwandfreie Texte vorlegen, die sie gut verstehen und durch die Sie Ihre Unternehmens-Botschaften an den Mann und an die Frau bringen.
HINWEIS: auch ich arbeite mit „Übersetzungssoftware“, so genannten CAT-Tools („Computer Aided Translation“). Das sind komplexe Systeme aus relationalen Datenbanken, durch die ich kundenspezifisch auf meine älteren Übersetzungen zugreifen kann. Vorteile für Sie:
Sie haben weitere Fragen? Dann sprechen Sie mich an – ich unterstütze Sie gerne.
Heike Kurtz Übersetzungen
Heike Kurtz
Heimensteinstraße 10 73230 Kirchheim unter Teck
Tel: +49 (0)7021 860372 Fax: +49 (0)7021 860373 www.kurtz-translations.de mail@kurtz-translations.de